viernes, 8 de julio de 2011

From dusk till dawn



Iba a empezar escribiendo algo respectivo al post, como dicta la lógica, pero buscando el significado real de la frase "From dusk till dawn" (una de mis películas favoritas), ya que tiene como 283930849605 traducciones, me di cuenta de que aparentemente llevo mucho tiempo escribiendo mal el nombre de la película, quizás al principio lo escribía bien, pero con el tiempo me debe haber ganado la costumbre del inglés y terminé buscándola como "From dusk till down", mai gosh! que pena, realmente una pena.
Bueno a lo que iba con eso es que realmente extraño los días en que me acostaba "tarde" (siempre lo he hecho) a las 2 o 3 de la mañana, y ahora es casi rutinario ver como va cambiando la iluminación del patio interior del edificio hasta que es de día por completo, y yo? en lo mismo. Quizás antes tener la presión de mi mamá levantándose al baño, pasando por fuera de mi pieza y descubriéndome ahí, aun despierta, hacía que lo más tarde que me durmiera fueran las 2 o 3am, o quizás es parte de ser "grande" y aguantar más, no lo sé, pero no me gusta. Ya no sé cuándo decir que sigo en el mismo día o ya cambié o vivo dos días en uno, me tiene un poco desorientada y muerta de frío, porque, a estas horas de la madrugada el frío es implacable (saah'onda a lo comando) y me voy congelando por tramos en esta maldita silla que ya no amo tanto (bueno hasta que me echo a rodar en ella y la amo de nuevo, es algo de amor y odio). Ya, correré a la cama right now, aprovechando que logro ver el cielo oscuro aun, pero ya vibra el piso al ritmo de las micros que vaticinan la inminente llegada del amigo sol (más bien enemigo por estos días, "calentai' menos que sol de invierno", true story) y mañana se viene el partido de Chile mierda! aun estoy pensando en dónde lo iré a ver (el momento shabacano' jajaja). Boa noite my dear blog!

No hay comentarios: